by Erika Chung
Due to the COVID-19 pandemic, the Canadian Society for the Study of Comics/La Société canadienne pour l’étude de la bande dessinée 2020 conference was cancelled. In its place, a series of online symposiums were organised to bring comic scholars together throughout the 2020/2021 academic year. Participants accepted to the conference and CSSC/SCEBD members in good standing were welcomed to participate in the online symposiums. In an effort to maximise the flexibility of the online Zoom space, the symposiums did not replicate in-person panel presentations. Instead, panellists’ research was shared with spectators in advance of the scheduled symposium session and, on the day of the symposium, researchers participated in a roundtable discussion. The goal was for panelists to engage in greater dialogue with their research and each other. Panelists and spectators met on Zoom and a moderator helped guide the roundtable discussion. Moderators introduced each speaker and prepared discussion questions. Panelists were also welcome to ask one another questions. In total, the online symposium series consisted of four sessions and featured researchers from the UK, India and across Canada.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: Amar Chitra Katha, androids, Asian representation, Austria, Bitch Planet, Canada, Canadian Comics Scholarship, Captain Marvel, charity projects, colonialism, community, Condo Heartbreak Disco, CSSC/SCEBD, disability, Domino, education, Eric Kostiuk William, femininity, film, friendships, Gender, graphic novel, identity, In a Queer Time and Place, India, Indian Comics, Jack Halberstam, Marjorie Liu, Martian Manhunter, Monstress, monstrosity, nationalism, political cartoons, post-war period, racism, Sana Takeda, science fiction, sexuality, sound, stereotypes, superheroes, the abject, UK, white gaze, women’s comics
by Morgan Podraza
French Comics Poster
During the weekend of 28–29 February 2020, scholars from France, Belgium, the United States and the United Kingdom came together for “Drawing Gender: Women and French-language Comics,” a symposium presented and sponsored by the Billy Ireland Cartoon Library and Museum in partnership with the Department of French and Italian at the Ohio State University. Framed by the events surrounding the 2016 Angoulême International Comics Festival in which the nominations for the Grand Prix included all men and happening in coordination with the Billy Ireland Cartoon Library and Museum’s exhibit “Ladies First: A Century of Women’s Innovations in Comics and Cartoon Art,” the symposium was dedicated to the representation of and contributions by women in comics within the Francophone world. Thus, central discussions during the symposium were concerned with not only bringing the work of women to the foreground but also calling attention to the ways that women’s experiences and identities are conveyed through such work. Importantly, these conversations also highlighted and engaged with artists and works that expanded beyond the boundaries of any one identity—including a range of languages; nationalities; sexual and gender identities; and social and cultural backgrounds—in order to further emphasize the incredible contributions of creators who have not been historically canonized.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: Abir Gasmi, abortion, Ah! Nana, Alain Frappier, Alexis Horellou, Angouleme, Anjela, Aude Mermilliod, Aya de Yopougon, Aya of Yop City, Émilie Plateau, bande dessinée, Billy Ireland Cartoon Library, Billy Ireland Cartoon Library and Museum, Brigande! Marion du Faouët: Vie amours et mort, Canada, Catherine Muller, Cham, Christelle Le Guen, Colored: The Unsung Life of Claudette Colvin, colourists, Désirée Frappier, Delphine Le Lay, Des salopes et des anges, Elyon’s, feminism, FIBD, Florence Cestac, France, Francophone comics, Gender, gendered violence, Gustave Doré, Hshouma, Il fallait que je vous le dise, Jean-Louis Bocquet, Josephine Baker, Julie Delporte, Kiki de Montparnasse, La Vie d’Ébène Duta, Laëtitia Rouxel, Le Choix, Lebanon, Leila Slimani, Lena Merhej, Marguerite Abouet, Martin Winckler, Moi aussi je voulais l’emporter, Moomins, Morocco, Nicole Claveloux, Noire: La Vie méconnue de Claudette Colvin, Nora Habaieb, Nour Hifaoui Fakhoury, Ohio State University, Okapi, Olympe de Gouges, parenthood, Paroles d’honneur, Plogoff, Rodolphe Töpffer, Roland Michon, Samandal Collective, sex, Sex and Lies: True Stories of Women's Intimate Lives in the Arab World, Sexe et mensonges: La Vie sexuelle au Maroc, sexuality, Studios Hergé, The Diary of Ebene Duta, This Woman’s Work, Tonino Benacquista, Tove Jansson, Women, Zainab Fasiki
Previously on Comics Forum, Monden Masafumi shed light on the fact that Japanese shōjo manga discourse tends to prioritize a gender-related perspective, disregarding the majority of graphic narratives which do not fit a subversive reading of the genre, or even dismissing them for their allegedly conservative representation of femininity. But this is not the only one-sided approach to shōjo manga, there is also a historical bias at play. Shōjo manga of the 1970s, notably works by the so-called Magnificent 49ers (see below), have been the main focus of discussion, overshadowing other eras, both before and after. In the following overview, I will outline how the 70s and especially the 49ers ended up as the center of attention, how this favoritism has obscured other periods, and finally how views on shōjo manga history are beginning to change.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: A history of postwar shōjo manga, adult readership, Aim for the Ace!, authorship, cross-dressing, Dachs, Eureka, French revolution, Fried burdock for maidens in full bloom, Fujimoto Yukari, Gender, gender roles, Hagio Moto, haha-mono, Hashimoto Osamu, History, Igarashi Yumiko, Ikeda Riyoko, Ishiko Junzō, Iwashita Hōsei, Japan, Japanese manga, kashihon, Magnificent 49ers, Maki Miyako, manga, manga criticism, manga studies, Mizuno Hideko, Murakami Tomohiko, Nakajima Azusa, Osamu Tezuka, Princess Knight, Puff, Satonaka Machiko, sexuality, Shōji Yōko, shōjo, shōnen, Shūkan Margaret, Takemiya Keiko, tankōbon, Tezuka Osamu, The Rose of Versailles, The world of shōjo manga, Watanabe Masako, watashi-gatari, Westernization, Yamagishi Ryōko, Yonezawa Yoshihiro, Ōgi Fusami, Ōshima Yumiko, Ōtsuka Eiji
Shōjo manga varies in style and genre.[1] But despite this diversity, there is a certain conception of shōjo manga aesthetics, dominated by images of flowers, ribbons, fluttering hem skirts, and innocent-looking girls with large, staring eyes.[2] Traditionally, the beginning of shōjo manga has been equated with Tezuka Osamu’s Princess Knight (Ribon no kishi), but more recent studies have instead focused on prior texts,[3] namely the creations of Takahashi Macoto, who was influenced by the so-called lyrical illustrations (jojōga) of artists such as Nakahara Jun’ichi, Takabatake Kashō and Takehisa Yumeji.[4] Manga influenced by jojōga have arguably prioritized visual qualities.[5]
The importance of visual qualities has increasingly been recognized in shōjo manga studies.[6] However, most critical examinations of shōjo manga place emphasis on the role of narrative structure and representation of gender. This applies particularly to those who read shōjo manga as a medium to challenge conventional gender roles. As Iwashita Hōsei points out, female manga researchers especially have tended to focus on biological and socially constructed gender (2013a: 58). This column discusses two such works, Fujimoto Yukari’s Where is my place in the world? (1998, revised edition 2008) and Oshiyama Michiko’s Discussion of Gender Representation in Shōjo Manga: Forms of “Cross-dressed Girls” and Identity (2007, revised edition 2013).
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: adult readership, aesthetics, Ariyoshi Kyōko, Ballet manga, Berusaiyu no bara, Boys’ Love, Chao, costume, fandom, fashion, France, French revolution, Fujimoto Yukari, gender roles, gender-subversive narratives, Hagio Moto, Hana-Kimi, Hanazakari no kimitachi e, Hatori Bisco, Honda Keiko, Ichijō Yukari, Ikeda Riyoko, Iwashita Hōsei, Japan, Japanese manga, jojōga, josei, Kyoto International Manga Museum, LaLa, Maki Miyako, manga, manga criticism, manga studies, Margaret, Matsunae Akemi, Mizusawa Megumi, Nakahara Jun’ichi, Nakajo Hisaya, Nakayoshi, Negative Perceptions of Comics, Nishitani Shōko, Nishitani Yoshiko, objectification, Osamu Tezuka, Oshiyama Michiko, otomechikku, Ouran High School Host Club, Ouran kōkō hosuto kurabu, passivity, Princess Knight, Revolutionary Girl Utena, Ribon, Ribon no kishi, Saitō Chiho, sexuality, Shimizu Reiko, shōjo, Shōjo kakumei Utena, Takabatake Kashō, Takahashi Macoto, Takehisa Yumeji, Takemiya Keiko, Takeuchi Naoko, Tezuka Osamu, The Cherry Project, The Rose of Versailles, Toe Shoes, transgression, Tsuki no yoru hoshi no asa, Yamagishi Ryōko, yaoi, Yokomori Rika
As with the larger field of manga studies, the earliest attempts at theorizing what we now call Boys’ Love (hereafter BL) manga were made by Japanese critics and authors in the 1980s when the genre itself surfaced. Academic BL studies, however, had to wait until the 2000s, with some key works published after 2005, and these are the main focus of this article.
The first analyses of the roots of BL manga were written by Nakajima Azusa.[1] She traced the genre back to shōnen’ai manga (boy love)[2], stories about romantic and sexual love between boys that were serialized in shōjo [girls] manga magazines.[3] While shōnen’ai has become a popular loanword within non-Japanese manga fandom, in Japan, the most widespread term — not just for graphic narratives, but also novels, audio-dramas, and games — is BL, which overwhelmingly tends to signify the commercially published variant of this cross-media genre as distinct from the fandom-based, and often more sexually explicit yaoi variant. The shōnen’ai stories of the 1970s were revolutionary as they replaced the conventional girl protagonists of shōjo manga with boys, and they appealed to female fans in a way which went beyond the act of reading. In her early essays, Nakajima dissected not only BL narratives as such but also fans’ motivations for consuming and creating them. However, her psychoanalytical focus was often interpreted as fans of the genre being unable to cope with societal gender roles, to the extent of being, at best, escapist, and at worst, pathological. Nakajima herself was an author and editor of BL literature (which is often accompanied by single-image manga-style illustrations), and she played a seminal role in June (1978–2012), the first magazine dedicated to BL manga and fiction.[4] It goes without saying that her creative involvement in the formation of the genre shaped also her stance as a critic.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: adult readership, AIDS, Boys’ Love, cross-media, cultural studies, dōjinshi, Eureka, fandom, film, fujoshi, Gender, gender roles, Hagio Moto, Hana to Yume, Hata Mikako, hentai, Hermann Hesse, HIV, homosexuality, Hori Akiko, Ishida Minori, Japan, Japanese manga, June, Magnificent 49ers, manga, manga criticism, manga studies, mature readers, Mishima Yukio, Mori Mari, Mori Naoko, Nakajima Azusa, post-war period, psychoanalysis, Race/ethnicity, Ragawa Marimo, sex, sexual imagery, Sexual Violence, sexuality, shōjo, shōnen’ai, sociology, Takemiya Keiko, yaoi