Turning an Entre-deux Situation into a Third Position – Part 3/3[1]
by Jean-Matthieu Méon
Woodcut novels form a genre of graphic narratives that emerged in Europe at the end of the 1910s with the works of the Belgian Frans Masereel. It was later explored and expanded by several European and Northern American artists, among whom the American Lynd Ward was one of the most influential (Beronä). If the genre waned in the 1950s, its influence has been claimed by diverse artists, especially in the comics field. In recent years, key works of the genre were reprinted in France and they are considered important elements of comics’ heritage.
The three parts of this article analyse this current comics valorisation of decades-old woodcut novels. The theoretical model of patrimonialisation (Davallon) helps to shed light on this process, which relies on a specific relationship with the past, made of both rediscovery and reinvention (part I). The editorial paratext of the current reprints plays here a central role. It’s a means to equate “woodcut novels” and “graphic novels” and to bring together distinct fields of artistic creations (part II). The symbolic stakes of this patrimonialising process are important: for comics and for their publishers, it’s part of a quest for legitimacy and for an artistic autonomy that Masereel and Ward could embody (part III).
The terminological instability in designing Masereel’s and Ward’s books in their current paratext—and the ambivalences it produces— [see part II] can be interpreted in two ways. On the one hand, this instability reflects the processual nature of this patrimonialisation, consisting in the collective production of an equivalence between woodcut books, and graphic novels and comics. The equivalence is initiated by the publishers, reinforced by its critical reception and then re-appropriated by the publishers. On the other hand, the instability also reflects the symbolic tensions that the editorial paratext tries to manage and to overcome. According to these paratextual indications, the woodcut books are to be seen as comics without being comics, as graphic novels without being ordinary graphic novels, as “wordless novels” but not only, as past works but “modern” and, as such, still relevant. What is at stake here is distinction—within or without the comics field.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: 25 images, 25 images de la passion d’un homme, adult readership, art history, Art Spiegelman, artistic autonomy, Éclaireur, Belgium, Blexbolex, Charles Berberian, comics history, definitions, distinction, emancipation, Félix Vallotton, film, fine arts, France, Frans Masereel, graphic novel, heritage, History, indistinction, Jan Baetens, José Guadalupe Posada, legitimacy, literature, Loustal, Lynd Ward, Martin de Halleux, Mon livre d’heures, Monsieur Toussaint Louverture, paratext, patrimonialisation, Pouillon, prestige, Rodolphe Töpffer, symbolic capital, Tardi, Thomas Ott, USA, woodcut novel, wordless comics
Attracting Mature Readers[1]
By Peter W. Y. Lee
Among the 1954 Comics Magazine Association of America’s Comic Code’s many regulations was a directive to company admen: “Liquor and tobacco advertising is not acceptable” (Nyberg 168). The ubiquity of alcohol in mainstream media certainly concerned social guardians in post-war America (Rotskoff). However, liquor manufacturers did not solicit to minors in the comics, but another demographic group: their parents.
The first part of my article looked at how Lev Gleason Publications responded to the public alarm over comic books. Gleason and his chief editor, Charles Biro, pushed comics as a progressive medium with educational and artistic merit. This second part explores their second strategy: courting adults. Gleason hoped that an expanded readership would bolster support and offset rising production costs. However, critics rejected comic books’ potential beyond that of disposable children’s entertainment. The Comics Code sanitised comic books and stigmatised readers beyond middle-school age.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: Abraham Lincoln, adult readership, Alan Valentine, Amazing Adult Fantasy, anticrime comic magazines, Association of Comic Magazine Publishers, Atlas, Boy Comics, Charles Biro, comics code, comics industry, crime comic books, Crime Does Not Pay, Dell Comics, economics, education, educational comics, Frederic Wertham, Fredric Wertham, Great Depression, Henry E. Schultz, History, juvenile delinquency, Lev Gleason, Lev Gleason Publications, mature readers, Mortimer Smith, pre-code, sexual imagery, social progressivism, St. John Publishing, superheroes, USA, violence, WWII
The monthly manga magazine Garo (published by Seirindō 1964–2002) has gained a certain visibility outside of Japan throughout the past few years: more and more of its authors have been translated and recognized, exhibitions are being held [1] and articles released, even in non-specialized magazines.[2] While Garo authors and their work attract increasing attention outside of Japan, the magazine itself doesn’t seem to be a popular topic within manga studies despite – or precisely because of – its link to the so-called “alternative manga” (Asagawa 2015), the 1960s counterculture, the rise of a new readership and its role as an aesthetic forerunner during its first decade of existence. Bearing this in mind, this column will try to give an overview of the sources currently available on the magazine itself, identify those which can be used as proper academic references and demonstrate the possibilities afforded by studying the magazine itself, going beyond the focus on its authors.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: 9e Art, adult readership, alternative manga, antiwar orientations, autobiography, Ax, Béatrice Maréchal, Big Comics, Claude Leblanc, counterculture, dōjinshi, educational comics, Frederick Schodt, Garo, Garo Mandala, gekiga, government criticism, Hayashi Seiichi, Japan, Japanese manga, Japanese Society for Studies on Cartoons and Comics, Jean-Marie Bouissou, kamishibai, Kamui-den, kashihon, Kashihon manga Kenkyūkai, Kure Tomofusa, Kōbunsha, Le Monde, mainstream manga, manga, manga criticism, manga studies, Mangashugi, Media Studies, Mizuki Shigeru, Nagai Katsuichi, Ninja Bugeichō, Paul Gravett, post-war period, reverse-importing, Ryan Holmberg, Sai Comics, Sasaki Maki, seinen, Seirindō, Shirato Sanpei, Shōgakukan, Takita Yū, Tatsumi Yoshihiro, The Comics Journal, The Comics Journal Online, Tom Gill, Tsuge Yoshiharu, watakushi shōsetsu, Ōshima Nagisa
Previously on Comics Forum, Monden Masafumi shed light on the fact that Japanese shōjo manga discourse tends to prioritize a gender-related perspective, disregarding the majority of graphic narratives which do not fit a subversive reading of the genre, or even dismissing them for their allegedly conservative representation of femininity. But this is not the only one-sided approach to shōjo manga, there is also a historical bias at play. Shōjo manga of the 1970s, notably works by the so-called Magnificent 49ers (see below), have been the main focus of discussion, overshadowing other eras, both before and after. In the following overview, I will outline how the 70s and especially the 49ers ended up as the center of attention, how this favoritism has obscured other periods, and finally how views on shōjo manga history are beginning to change.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: A history of postwar shōjo manga, adult readership, Aim for the Ace!, authorship, cross-dressing, Dachs, Eureka, French revolution, Fried burdock for maidens in full bloom, Fujimoto Yukari, Gender, gender roles, Hagio Moto, haha-mono, Hashimoto Osamu, History, Igarashi Yumiko, Ikeda Riyoko, Ishiko Junzō, Iwashita Hōsei, Japan, Japanese manga, kashihon, Magnificent 49ers, Maki Miyako, manga, manga criticism, manga studies, Mizuno Hideko, Murakami Tomohiko, Nakajima Azusa, Osamu Tezuka, Princess Knight, Puff, Satonaka Machiko, sexuality, Shōji Yōko, shōjo, shōnen, Shūkan Margaret, Takemiya Keiko, tankōbon, Tezuka Osamu, The Rose of Versailles, The world of shōjo manga, Watanabe Masako, watashi-gatari, Westernization, Yamagishi Ryōko, Yonezawa Yoshihiro, Ōgi Fusami, Ōshima Yumiko, Ōtsuka Eiji
Shōjo manga varies in style and genre.[1] But despite this diversity, there is a certain conception of shōjo manga aesthetics, dominated by images of flowers, ribbons, fluttering hem skirts, and innocent-looking girls with large, staring eyes.[2] Traditionally, the beginning of shōjo manga has been equated with Tezuka Osamu’s Princess Knight (Ribon no kishi), but more recent studies have instead focused on prior texts,[3] namely the creations of Takahashi Macoto, who was influenced by the so-called lyrical illustrations (jojōga) of artists such as Nakahara Jun’ichi, Takabatake Kashō and Takehisa Yumeji.[4] Manga influenced by jojōga have arguably prioritized visual qualities.[5]
The importance of visual qualities has increasingly been recognized in shōjo manga studies.[6] However, most critical examinations of shōjo manga place emphasis on the role of narrative structure and representation of gender. This applies particularly to those who read shōjo manga as a medium to challenge conventional gender roles. As Iwashita Hōsei points out, female manga researchers especially have tended to focus on biological and socially constructed gender (2013a: 58). This column discusses two such works, Fujimoto Yukari’s Where is my place in the world? (1998, revised edition 2008) and Oshiyama Michiko’s Discussion of Gender Representation in Shōjo Manga: Forms of “Cross-dressed Girls” and Identity (2007, revised edition 2013).
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: adult readership, aesthetics, Ariyoshi Kyōko, Ballet manga, Berusaiyu no bara, Boys’ Love, Chao, costume, fandom, fashion, France, French revolution, Fujimoto Yukari, gender roles, gender-subversive narratives, Hagio Moto, Hana-Kimi, Hanazakari no kimitachi e, Hatori Bisco, Honda Keiko, Ichijō Yukari, Ikeda Riyoko, Iwashita Hōsei, Japan, Japanese manga, jojōga, josei, Kyoto International Manga Museum, LaLa, Maki Miyako, manga, manga criticism, manga studies, Margaret, Matsunae Akemi, Mizusawa Megumi, Nakahara Jun’ichi, Nakajo Hisaya, Nakayoshi, Negative Perceptions of Comics, Nishitani Shōko, Nishitani Yoshiko, objectification, Osamu Tezuka, Oshiyama Michiko, otomechikku, Ouran High School Host Club, Ouran kōkō hosuto kurabu, passivity, Princess Knight, Revolutionary Girl Utena, Ribon, Ribon no kishi, Saitō Chiho, sexuality, Shimizu Reiko, shōjo, Shōjo kakumei Utena, Takabatake Kashō, Takahashi Macoto, Takehisa Yumeji, Takemiya Keiko, Takeuchi Naoko, Tezuka Osamu, The Cherry Project, The Rose of Versailles, Toe Shoes, transgression, Tsuki no yoru hoshi no asa, Yamagishi Ryōko, yaoi, Yokomori Rika