Introduction
As a fan of manga outside of Japan, there comes a time when one is no longer able to stand waiting for translated editions. Perhaps you search online for scanlations, or head out to your local Japanese bookstore to buy them in the original. Needless to say, taking the latter choice draws its own new problems, primarily being how to read the text, whether by taking Japanese language classes or studying on one’s own. In both cases, it can be the beginning of a long, sometimes frustrating but always exciting journey in acquiring a new language. In full honesty, this is not a general story, but rather my story—and perhaps many readers’ too. While I did not start reading manga anticipating learning Japanese at the time, let alone having it as a specific goal, it would not be an underestimation to say that the linguistic elements of manga quickly became one of the most important aspects for me as a reader.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: akahon, Anime-manga.jp, anti-comics feeling, classroom, education, educational comics, image-text, intertextuality, Japan, Japan Foundation Japanese-Language Institute, Japanese Agency for Cultural Affairs, Japanese manga, Japanese National Institute of Informatics, Kitazawa Rakuten, Kondō Hidezō, language acquisition, manga, manga studies, modern manga, onomatopoeia, post-war period, scanlations, Scott McCloud, Shimizu Kon, shōjo, shōnen, stereotypes, yakuwari-go, Yokoyama Ryōichi
In part one, I showed how the manga artist Tezuka Osamu and his body of work function as more than a mere object of analysis within manga studies but as a totalizing discourse upon which a number of larger critical concerns are projected. This has the rather odd effect of rendering “Tezuka” a milieu which can absorb even those critiques which seek to overcome a Tezuka-centric purview as to what manga might be in both historical and formal terms. I used the critical writings of Takeuchi Osamu not to evaluate them as such but to demonstrate the discursive mechanics of this totalizing absorption. In part two below, I will once again use Takeuchi’s critical oeuvre to examine, in addition to how the critic’s own personal predilections can become subsumed into seemingly objective claims, the assumptions underlying manga formalism: how manga fit with other media, how manga is understood as children’s literature, and how manga is treated as, if not entirely presumed to be, a predominantly postwar phenomenon.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: adult readership, aesthetics, akahon, Allied occupation of Japan, boku-gatari, Chame, children readers, children’s literature, Chōjū jinbutstu giga, ehon, emakimono, emonogatari, fandom, Gendai manga hakubutsukan, Giants of Children’s Manga, graphic narrative, Hasegawa Machiko, historiography, History, illustrated stories, Japan, jaqueline berndt, Kitazawa Rakuten, koma manga, manga criticism, manga hyōgen, Manga no sengo shisō, Mangashugi, Meiji Restoration, Miyamoto Hirohito, Natsume Fusanosuke, newspaper strips, Osamu Tezuka, Paul Gravett, periodicals, post-war period, rakugaki, Ryan Holmberg, Sazae-san, semiotics, Sengo manga no 50nen-shi, Sharon Kinsella, Shisō no kagaku, shōjo, shōnen, sociology, subjective criticism, Takeuchi Osamu, Tezuka, Tezuka Osamu, Thoughts on Manga in the Postwar, Tokyo Puck, Tsurumi Shunsuke, WWII, Yamada Tomoko, Yomota Inuhiko, Yonezawa Yoshihiro
Takeuchi Osamu, a professor of media studies at Doshisha University, is likely not the best manga studies critic to use as an introduction to problems surrounding the relatively recent turn in Japanese manga studies discourse to formalism or, more specifically, to the study of manga expression (manga hyōgen), since his work is something of a too easy target. It is parochial—his examples, despite pretensions toward general principles, are exclusively Japanese—and has changed surprisingly little since the late 1980s, despite the fact that his contemporaries, such as Natsume Fusanosuke and Yomota Inuhiko, and the manga expression discourse in toto have changed considerably in the intervening years. Yomota’s Manga genron (Principles of Manga) makes reference to at least some non-Japanese comics artists, notably Windsor McCay, and in the introduction to a recent translation of two chapters of his Tezuka Osamu wa doko ni iru (Where is Tezuka Osamu?), Natsume reflects on how limited this early formalist work was and, if reproduced today, would have to be understood within the context of a global comics studies discourse:
At the time I wrote this book, my interests generally centered on postwar Japanese manga, and the scope of my inquiry was almost entirely limited to Japan. If we were to consider European and American influences on manga from the Meiji period [1868-1912], the discussion in this book on transformations related to time and panel articulation would link to world-historical questions of modernity (changes in the expression of time and space in modern times)… Future research will surely depend on sharing knowledge and intellectual exchanges between scholars in different countries.[1]
While a turn away from more parochial concerns is admirable, a broadening of perspective on manga-as-comic expression is not guaranteed to overcome or even make apparent a number of assumptions underlying the study of manga expression as it emerged historically and in direct response to the currents of nearly two decades of manga criticism that preceded it. In order to make those assumptions more apparent, my use of Takeuchi’s critical oeuvre here is directed more toward discourse analytical ends than toward a detailed explication of what his theory of manga expression entails.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: Biranji, Cinematism, CJ Suzuki, Donald Duck Finds Pirate Gold!, Doshisha University, eiga-teki shuhō, Europe, film, formalism, Frederick Schodt, gekiga, Helen McCarthy, historiography, image-text, Ishiko Junzō, Itō Gō, Japan, Japanese manga, jaqueline berndt, Kitazawa Rakuten, Kure Tomofusa, manga criticism, Manga genron, manga hyōgen, Mangashugi, Media Studies, Meiji period, Mizuki Shigeru, Nakano Haruyuki, Natsume Fusanosuke, New Treasure Island, Osamu Tezuka, Ryan Holmberg, Sakai Shichima, Scott McCloud, Shin takarajima, Shintakarajima, Shirato Sanpei, Shishido Sakō, shōjo, Speed Boy, Supīdo tarō, Takeuchi Osamu, Tatsumi Yoshihiro, Tezuka, Tezuka Osamu, Tezuka Osamu wa doko ni iru, Thierry Groensteen, Thomas Lamarre, Tsuge Yoshiharu, Tsurumi Shunsuke, USA, Winsor McCay, WWII, Yomota Inuhiko
Kitazawa Rakuten’s (1876~1955) place in manga history is secure. Yet the two important manga historians of today, Shimizu Isao and Miyamoto Hirohito, diverge considerably in their understandings of what Kitazawa represents in this history. Shimizu sees him in terms of continuity, while Miyamoto sees him in terms of discontinuity. Both of these scholars are in agreement that Kitazawa was Japan’s first modern manga artist and that he was an important figure in early-twentieth century manga development. However, Shimizu considers Kitazawa as an important link in a manga history that connects manga’s present to ancient Japanese past, whereas Miyamoto views him as part of a radical separation from the past that established and popularized a new genre recognizable as manga today.
Here I want to explore these two scholars’ contrasting perspectives on manga history with a focus on Kitazawa whose own thoughts on manga I will take up at the end. As many readers are probably not familiar with this artist, I will firstly sketch out his life and career.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: art, Box of Curios, Chame, Chojūgiga, Dekobō, Frank A. Nankivell, History, Hokusai, Hosokibara Seiki, humour, image-text, Imaizumi Ippyō, Ishiko Jun, Japan, Japanese manga, Jiji Manga, Jiji Shinpō, Katei Puck, Kidorō, Kitazawa Rakuten, Kitazawa Yasuji, manga, manga criticism, manga studies, Milano Manga Festival, Miyamoto Hirohito, Miyao Shigeo, Mokubei, newspaper strips, Okamoto Ippei, ponchi, Punch, Rakuten Puck, ronald stewart, satirical cartooning, Shimizu Isao, Suyama Keiichi, Tagosaku, Tokyo Puck, USA, woodblock prints, Yurakusha
Manga [1] does not easily attract scholarly interest as comics. In the name of manga, the critical focus is usually less on sequential art but rather a certain illustration style or character design, and closely related, fannish engagement in transformative or derivative creations (dōjinshi), up to and including cosplay. In many cases, scholars turn to manga as an entry point for research on girls’ (shōjo) culture and female consumers, gender and sexuality, the subcultures of fujoshi (self-designated “rotten girls” engaged in Boys’ Love, or yaoi)[2] and otaku (geeks). Attempts at elucidating the peculiar role of the comics medium in that regard—for example, by focusing not only on “shōjo” but also “manga” when discussing shōjo manga [3] —remain a distinct minority whenever sociological and anthropological concerns prevail. Be it “fan culture,” “subculture” or “scene,” user communities are given preference over media specificity, texts and individual readings, at least outside of Japan. This applies especially to Japanese Studies, which is still the field yielding most manga research abroad. Here, manga is taken to represent, if not national culture in general, then Japanese popular culture, in the main understood as a youth culture with significant global impact and economic effects. Consequently, the utilization of manga as mere object appears to matter more than methodological diligence.[4] Whether subjected to symptomatic readings of social issues or to sophisticated critical theory, media-specific contexts and manga-related expertise tend to be neglected. This is as much due to specific institutional requirements as it is indicative of a lack within the institution, that is, the absence of a respective field of research and criticism.
Read the rest of this entry »
Like this:
Like Loading...
Tags: aesthetics, Alison Bechdel, bande dessinée, Belgium, Benoît Peeters, Boys’ Love, caricature, children readers, CJ Suzuki, comics industry, digital comics, ehon, fandom, formalism, François Schuiten, France, Franco-Belgian Comics, Frederick Schodt, Fujimoto Yukari, Gakushūin University, gekiga, Gender, graphic narratives, Hergé, historiography, humour, Ishiko Junzō, Itō Gō, Japan, Japan Society for Studies in Cartoons and Comics, Japanese manga, jaqueline berndt, Jessica Sugimoto-Bauwens, Kitazawa Rakuten, kodomo manga, komikku, Kyoto International Manga Museum, Kyoto Seika University, manga, manga criticism, manga hyōgenron, manga studies, manhua, manhwa, Meiji University, Miyamoto Hirohito, Murakami Tomohiko, museum, Natsume Fusanosuke, Nicholas Theisen, Nihon manga gakkai, Odagiri Hiroshi, Ono Kōsei, Osamu Tezuka, Paco Roca, ronald stewart, Saitō Chiho, satirical cartooning, Scott McCloud, Shimizu Isao, Takekuma Kentarō, Takemiya Keiko, Takeuchi Osamu, Tezuka, Tezuka Osamu, The Adventures of Tintin, Thierry Groensteen, Tintin, Translations, transmediality, USA, yaoi, Yonezawa Yoshihiro Memorial Library of Manga and Subcultures